Giuseppe Caputo was born in Barranquilla, Colombia, in 1982. He studied creative writing at New York University, and at the University of Iowa. Also at Iowa, he specialised in gender studies. After being Cultural Director of the Bogotï¿½ International Book Festival for many years, Caputo now teaches creative writing at the Instituto Caro Cuervo in Bogotï¿½. An Orphan World is his first novel and it has earned Caputo a place in the 2017 Hay Festival's Bogotï¿½ 39 list of best Latin American writers under 40.
Juana Adcock is a Mexican British poet and translator. She works from Spanish into English and viceversa, and has translated authors such as Gabriela Wiener, Hubert Matiï¿½wï¿½a, Julieta Valero, Andrew Motion, Helen Mort and Alexander Hutchison. In 2016 she was named one of the Ten New Voices from Europe by Literary Europe Live for her own work as a poet. She is also known for her multilingual sound and music collaborations.
Sophie Hughes has translated some of the finest Spanish and Latin American authors at work today, including Enrique Vila-Matas, Rodrigo Hasbï¿½n and Laia Jufresa. In 2019 she was shortlisted for the Man Booker International Prize for her translation of Alia Trabucco Zerï¿½n's The Remainder and in 2018 she was named one of the Arts Foundation 25th anniversary fellows for her contribution to the field of literary translation.