About this item
Highlights
- Well known for her translations of the poetry of classical Greece, ancient Egypt, and medieval Portugal, Barbara Hughes Fowler once again makes the poetry of another era accessible to a new generation.
- About the Author: The late Barbara Hughes Fowler was John Bascom Professor Emeritus of Classics at the University of Wisconsin-Madison.
- 114 Pages
- Poetry, Anthologies (multiple authors)
Description
About the Book
An anthology of 35 anonymous lyrics dated between 800 and 1200 and translated into English. The lyrics include monastic poems, from the 9th, 10th and 11th centuries, poems about Saint Columba, the otherworld, poems attributed to Mad Suibne and poems from the Finn Cycle. The introduction discusses the origins of Irish poetry and the Irish language.Book Synopsis
Well known for her translations of the poetry of classical Greece, ancient Egypt, and medieval Portugal, Barbara Hughes Fowler once again makes the poetry of another era accessible to a new generation. This anthology offers modern readers modern, new translations of the lyric poetry transcribed or written by medieval Irish monks. Irish poets were the first Europeans to write in the vernacular, though few people now read this poetry in its original.
The 35 lyrics in this book were composed between 800 and 1200 A.D., all of them anonymously, although some are attributed to legendary or historical figures who had died centuries before. Irish monks wrote them in the margins of the manuscripts they were copying, or they interpolated poems they either knew or composed into the pagan tales they were recording.
Many of these poems are about what the Irish called Tir na n'Og, the Land of the Young. This was not a place you went after death if you behaved yourself in life. It was where imaginative Irish longed to go--a paradise of lovely women, bountiful food and drink, and endless treasures of silver, gold, and jewels.
Lyric poems, rooted so firmly in the expression of human emotion, travel well from an ancient culture to a modern one in the hands of a fine translator. Rendered into language and form intended for a general readership, these lyrics help to preserve an ancient and rich culture.
Review Quotes
"Fowler's comment on theme and craft are a good place to start [reading Irish poetry]. Fowler's language, careful but not dry, catches the luminousity of the 'other world.'" --Providence Journal
About the Author
The late Barbara Hughes Fowler was John Bascom Professor Emeritus of Classics at the University of Wisconsin-Madison. A well-known classicist, translator, and poet, she was author of The Seeds Inside a Green Pepper, a volume of original poems, and editor and translator of Love Lyrics of Ancient Egypt, Songs of a Friend: Love Lyrics of Medieval Portugal, and Vergil's Eclogues.