EasterBlack-owned or founded brands at TargetGroceryClothing, Shoes & AccessoriesBabyHomeFurnitureKitchen & DiningOutdoor Living & GardenToysElectronicsVideo GamesMovies, Music & BooksSports & OutdoorsBeautyPersonal CareHealthPetsHousehold EssentialsArts, Crafts & SewingSchool & Office SuppliesParty SuppliesLuggageGift IdeasGift CardsClearanceTarget New ArrivalsTarget Finds#TargetStyleTop DealsTarget Circle DealsWeekly AdShop Order PickupShop Same Day DeliveryRegistryRedCardTarget CircleFind Stores

Writing Between Languages - (Bloomsbury Advances in Translation) by Sheela Mahadevan (Hardcover)

Writing Between Languages - (Bloomsbury Advances in Translation) by  Sheela Mahadevan (Hardcover) - 1 of 1
$130.00 when purchased online
Target Online store #3991

About this item

Highlights

  • This open-access book casts light on an understudied corpus of Indian Francophone literatures by writers originally from former French territories of India and from other regions of India, who also engage in processes of translation: Ari Gautier (Pondicherry), M. Mukundan (Mahé), Manohar Rai Sardessai (Goa), Toru Dutt (Calcutta) and Shumona Sinha (Calcutta).
  • About the Author: Sheela Mahadevan is Lecturer in French and Francophone Studies at the University of Liverpool, UK.
  • 224 Pages
  • Language + Art + Disciplines, Translating & Interpreting
  • Series Name: Bloomsbury Advances in Translation

Description



About the Book



Explores the work of four Indian writers to enrich our understanding of translation and multilingualism in Francophone Indian literatures.



Book Synopsis



This open-access book casts light on an understudied corpus of Indian Francophone literatures by writers originally from former French territories of India and from other regions of India, who also engage in processes of translation: Ari Gautier (Pondicherry), M. Mukundan (Mahé), Manohar Rai Sardessai (Goa), Toru Dutt (Calcutta) and Shumona Sinha (Calcutta).

By examining the range of ways in which these writers write between languages, Sheela Mahadevan advances theories of translation and literary multilingualism. Moreover, the book demonstrates how the self-reflective process of translating Indian Francophone writing into English can be employed as a theoretical tool that unlocks fresh ways of conceptualizing literary multilingualism and translation. Applying this methodology, the author explores the ways in which the linguistic framework and region of the readership of a text can determine the visibility and effects of literary multilingualism, and demonstrates how a text may consequently be interpreted as simultaneously monolingual and multilingual. The book thereby also intervenes in debates about translation as research in Translation Studies.

Ultimately, the book offers a more nuanced and alternative vision and understanding of the Indian literary landscape by exploring not only how and why Indian Francophone writers adopt French in their writing, but also by demonstrating how certain regional literary traditions of India have been significantly shaped by French literatures owing to processes of translation undertaken by these writers. The author also advances existing research on Indian translation traditions, including the concept of 'transcreation' and the meaning of 'originality' in the Indian context. Through the lens of Indian Francophone writing, the book explores the various factors which trigger the fluidity of boundaries between translation and creative writing that is commonplace in the Indian context.

The ebook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by UKRI.



Review Quotes




A work that offers a compelling narrative of the literary presence of the French language in India. Sheela Mahadevan offers a highly original and informed reading of a much-neglected topic and radically challenges conventional understandings of literary multilingualism and translation in the Indian context. Writing Between Languagesis essential reading for students of comparative literature, translation studies, intercultural studies, and indeed for anyone who is concerned about the fate of languages and cultural diversity in our globalized world.
Michael Cronin, Professor of French, Trinity College Dublin

I welcome this useful book which opens up the under-researched field of Indian Francophone writing, showing the importance of translation in Indian literary traditions.
Susan Bassnett, Professor of Comparative Literature, University of Glasgow, UK

India is famously multilingual, but no one has studied the subcontinent's interactions - through translingual writing, code-switching, translations, and "transcreations" - with French with the depth, passion, and insight that Sheela Mahadevan brings to bear in this fresh and welcome contribution to the study of literary multilingualism.
Steven G. Kellman, Professor of Comparative Literature, University of Texas at San Antonio, USA



About the Author



Sheela Mahadevan is Lecturer in French and Francophone Studies at the University of Liverpool, UK.
Dimensions (Overall): 9.21 Inches (H) x 6.14 Inches (W) x .56 Inches (D)
Weight: 1.07 Pounds
Suggested Age: 22 Years and Up
Number of Pages: 224
Genre: Language + Art + Disciplines
Sub-Genre: Translating & Interpreting
Series Title: Bloomsbury Advances in Translation
Publisher: Bloomsbury Academic
Format: Hardcover
Author: Sheela Mahadevan
Language: English
Street Date: August 21, 2025
TCIN: 1005223890
UPC: 9781350469440
Item Number (DPCI): 247-05-5029
Origin: Made in the USA or Imported

Shipping details

Estimated ship dimensions: 0.56 inches length x 6.14 inches width x 9.21 inches height
Estimated ship weight: 1.07 pounds
We regret that this item cannot be shipped to PO Boxes.
This item cannot be shipped to the following locations: American Samoa (see also separate entry under AS), Guam (see also separate entry under GU), Northern Mariana Islands, Puerto Rico (see also separate entry under PR), United States Minor Outlying Islands, Virgin Islands, U.S., APO/FPO

Return details

This item can be returned to any Target store or Target.com.
This item must be returned within 90 days of the date it was purchased in store, shipped, delivered by a Shipt shopper, or made ready for pickup.
See the return policy for complete information.

Trending Non-Fiction

Related Categories

Get top deals, latest trends, and more.

Privacy policy

Footer

About Us

About TargetCareersNews & BlogTarget BrandsBullseye ShopSustainability & GovernancePress CenterAdvertise with UsInvestorsAffiliates & PartnersSuppliersTargetPlus

Help

Target HelpReturnsTrack OrdersRecallsContact UsFeedbackAccessibilitySecurity & FraudTeam Member ServicesLegal & Privacy

Stores

Find a StoreClinicPharmacyTarget OpticalMore In-Store Services

Services

Target Circle™Target Circle™ CardTarget Circle 360™Target AppRegistrySame Day DeliveryOrder PickupDrive UpFree 2-Day ShippingShipping & DeliveryMore Services
PinterestFacebookInstagramXYoutubeTiktokTermsCA Supply ChainPrivacy PolicyCA Privacy RightsYour Privacy ChoicesInterest Based AdsHealth Privacy Policy